Falsi amici della lingua spagnola


Falsi amici della lingua spagnola

Se siete italiani e state imparando lo spagnolo, vi sarete già resi conto che i falsi amici tra spagnolo e italiano sono numerosi

Il detto “fidarsi è bene, non fidarsi è meglio” cade a pennello

I falsi amici sono frequenti e difficili da identificare. Poiché appartengono a entrambi gli stessi ceppi linguistici, l’italiano e lo spagnolo presentano numerose parole che appaiono simili ma hanno significati diversi. L’elenco dei falsi amici spagnoli per gli italiani è esteso, e qui abbiamo selezionato i più comuni. Quando ci si imbatte in essi, è inevitabile confonderli con il loro “omologo” italiano. Pertanto, non dobbiamo mai dare per scontato il significato quando ci troviamo di fronte a una parola che potrebbe sembrare simile all’italiano.

Quando ci si lancia in una conversazione senza esitare possono emergerei falsi amici. Italiano e spagnolo, pur essendo molto simili e pur condividendo tanti vocaboli, non sono proprio gemelli… e le differenze a volte possono sorprendere, specialmente quando si parla di falsi amici in spagnolo

Eccoli i falsi amici della lingua spagnola

Toalla / Tovaglia / Asciugamano

Il termine toalla corrisponde all’ asciugamano, non chiedete un asciugamano per il tavolo

Aceite / Aceto / Olio

Anche il rischio di scambiare l’aceto con l’aceite è altissimo; con l’ovvia conseguenza di usare aceto anziché del buon olio d’oliva rovinando il piatto che stavate pregustando

Embarazada / Imbarazzata / Incinta

Questo è grave ed è facile cadere nel tranello, imbarazzata in spagnolo si dive Avergonzada

Burro / Burro / Asino

Non chiedete a Tavola di portarvi il burro… cioè, la mantequilla! Il burro è l’asino.

Seta / Seta / Fungo

Se desiderate un abito di seta (seda) non chiedetelo di fungo 🙂

Largo / Largo / Lungo

e si lui è terribile da ricordare ma va ricordato in spagnolo largo si dice ancho

Gambas / Gambe / Gamberi

In spagnolo le gambe si chiamano  piernas… anche perché le gambas sono invece i gamberi.

Banco / Banco / Banca o Panchina

Il significato in spagnolo è panchina o banca

i falsi amici della lingua spagnola

SpagnoloItalianoSignificato in spagnolo
aceiteacetoolio
andarandarecamminare
autistaautistaaffetto da autismo
balarballarebelare
bancobancopanchina/banca
bigotebigottebaffi
burroburroasino
caldocaldobrodo
cartacartalettera (da spedire)
denteradentierainvidia
disparodisparisparo
embarazadaimbarazzataincinta
esposarsposarsiammanettare
esteroesterolaguna
gambagambagamberone
haciendaaziendafinanza / tenuta di campagna
largolargolungo
lepraleprelebbra
licenciarselicenziarsilaurearsi
loroloropappagallo
mantelmantellotovaglia
nudonudonodo
osoossoorso
pisarpisciarecalpestare
posadaposatalocanda
ratorattoattimo, momento
salirsalireuscire
setasetafungo
subirsubiresalire
timotimofregatura
toallatovagliaasciugamani
todavíatuttaviaancora
topotopotalpa
vasovasobicchiere

Lingua/ Idioma/ Language»